Ze vragen hem zijn Andalusische accent te laten varen voor een baan als leraar Spaans

Nieuws

Een professor in aardrijkskunde en geschiedenis, bekend als @antropizarte in TikTok is viraal gegaan op sociale netwerken door zijn ervaringen te delen toen hij op zoek was naar werk als leraar Spaans aan verschillende academies: “Gisteren heb ik iets surrealistisch meegemaakten ik heb het gevoel dat ik het vooral moet delen omdat ik denk weerspiegelt getrouw de minachting waarmee het Andalusische accent momenteel wordt geconfronteerd“.

De hoofdpersoon van de video vertelde dat hij afgelopen zomer zijn cv sindsdien naar verschillende Spaanse academies heeft gestuurd Heeft een opleiding gevolgd in het onderwijzen van de Spaanse taal.

Na een paar maanden namen ze contact met hem op via een telefoontje van een academie in Madrid om een ​​sollicitatiegesprek te regelen, waarin hij duidelijk maakte dat hij op dat moment niet in Madrid woonde.

Een medewerker van personeelszaken vertelde hem in de loop van de video ‘heel vriendelijk’ over de arbeidsvoorwaarden, aldus de Andalusiër. Maar op een gegeven moment in het gesprek vertellen ze het hem “Een ander belangrijk punt is dat je het Andalusische accent zou moeten elimineren, omdat ik zie dat je het heel duidelijk hebt en dit is een probleem omdat de studenten je normaal gesproken niet begrijpen”.

De reactie van de leraar op de omstandigheden op de werkplek

De leraar, verrast door de woorden van de recruiter, reageerde: “Mijn hoofd bonkt en ik begin ongeveer 1.000 antwoorden te krijgen die ik je zou kunnen geven.”hoewel hij aan de andere kant reflecteert en betoogt dat “ik me er tegelijkertijd van bewust was dat mij een baan werd aangeboden en dat het misschien niet het moment was om een ​​debat te beginnen.”

Volgens wat hij in de video zegt, “lijkt het gek dat je dat van tevoren wordt verteld Als je je accent niet kunt verbergen, nemen ze je niet aan.“ervan uitgaan dat je, omdat je een Andalusisch accent hebt, moeite hebt om je aan te passen aan het niveau van de studenten: “dit is geweldig”, klaagt hij.

“Het probleem hier is dat je, omdat je Andalusiër bent, je professionaliteit dubbel moet tonen, omdat een deel ervan je is ontnomen zodra je begon te spreken.”

De man uit Cádiz vertelde hem eenvoudigweg dat de baan hem niet interesseerde om de kwestie op te lossen, maar nadat hij over enkele mogelijke antwoorden had nagedacht, Hij belde opnieuw met de persoon die hem de vacature had aangeboden: “Ik heb je nog een keer gebeld omdat ik met een vraag bleef zitten: wist je dat hij uit Cádiz kwam?”

De interviewer antwoordt: “Ja, ik wist dat ik Andalusiër was”, waarop de inwoner van Cádiz zijn woorden samenvat in “hij vertelde me eigenlijk dat mijn Spaans niet beter of slechter is, maar dat Bij lesgeven verdient het de voorkeur om dit te verbergen om de studenten niet in verwarring te brengen.”

Als gevolg van wat er gebeurde, was de leraar van mening dat, hoewel Andalusisch geldig is, het vaak het gevoel krijgt dat het inferieur is aan andere dialecten. Volgens hem komt dit door de aanwezigheid van stereotypen die het Andalusische dialect koppelen aan een lager sociaal profiel.

Voor de hoofdpersoon, De conclusie is duidelijk: “Elk van de dialectvarianten die in het Spaans bestaan, zou precies zo geldig moeten zijn. Er zijn veel fonetische kenmerken die voorkomen in de Andalusische spraak en die een leerling kunnen helpen het beter te begrijpen.”