Het ministerie van Buitenlandse Zaken, Europese Unie en Samenwerking heeft gebeld 28 plaatsen om deel te nemen aan het Korps van Staatsvertalers en -tolken, door het algemene systeem van vrije toegang. Een oppositie die weliswaar geen diploma vertaling, filologie of iets dergelijks vereist, maar vooral interessant is voor mensen met 'literatuur', omdat zij een baan kunnen vinden in de publieke sector en op dit gebied als ambtenaar kunnen werken.
Volgens verschillende portalen die gespecialiseerd zijn in het voorbereiden van opposities, is het salaris van staatsvertalers en -tolken hetzelfde tussen 23.500 en 46.000 euro per jaar, hoewel dit kan variëren afhankelijk van het orgaan van de algemene administratie van de staat waarvoor men werkt. In het geval van Senaatvertalers zijn de salarissen zelfs veel hoger.
Terugkomend op de oppositie vragen ze om beheersing van verschillende talen (Spaans, Engels, Frans, Arabisch, Russisch, Italiaans…) en hebben ze mogelijk een derde extra taal nodig. De volledige uitsplitsing kunt u raadplegen in de grondslagen van de oproep, die in deze Staatscourant (BOE) worden gepubliceerd.
Vereisten, tests en hoe u zich kunt aanmelden
De eerste vereiste is het hebben van de Spaanse nationaliteit, hoewel de volgende Spanjaarden ook onder gelijke voorwaarden van toepassing kunnen zijn.
- Onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie.
- Echtgenoten van Spanjaarden of onderdanen van andere lidstaten
- van de Europese Unie, ongeacht hun nationaliteit, zolang ze dat niet zijn
- gescheiden door de wet. Nakomelingen jonger dan 21 jaar of personen ouder dan die leeftijd die afhankelijk zijn, kunnen ook deelnemen.
- Mensen die vallen onder het toepassingsgebied van internationale verdragen gesloten door de Europese Unie en geratificeerd door Spanje.
De tweede en laatste vereiste is het bezit van een universitair diploma, bachelordiploma, hogere techniek of architectuur. Wat het selectieve proces van de oppositie betreft, bestaat het uit: vier eliminatieoefeningenin het geval van het volgende:
- Eerste oefening. Het is verdeeld in twee fasen: de eerste is een test van 50 meerkeuzevragen, zonder woordenboek of enige andere vorm van ondersteuning, die varieert afhankelijk van de taal; en de tweede bestaat uit een vertaling, onder dezelfde omstandigheden, van een tekst.
- Tweede en derde oefening. Beide bestaan uit verschillende tests voor elk van de profielen, afhankelijk van hun specifieke kenmerken, hoewel het vertalingen zijn van specifieke teksten, zoals economische, juridische, gelijktijdige vertalingen van toespraken, omgekeerde of gelijktijdige vertalingen van dialogen of iets dergelijks.
- Vierde oefening. Er moeten drie onderwerpen worden uitgewerkt, schriftelijk en in het Spaans, waaruit de verzoeker moet kiezen uit vier door het Hof voorgestelde onderwerpen die op de agenda staan. Dan moet u het voorlezen aan het Hof.
Als deze oppositiefase eenmaal is goedgekeurd, is een betaalde stage van zes maanden nog beter. Als u geïnteresseerd bent, dient u de aanvraag in via de dienst 'Aanmelding voor Selectieve Toetsen van het Algemeen Toegangspunt', waarvoor u een digitaal certificaat, elektronisch DNI of Cl@ve-systeem nodig heeft.